Thursday, 25 de April de 2024 ISSN 1519-7670 - Ano 24 - nº 1284

Manual ganhará versão em português

O Data Journalism Handbook (Manual para Jornalismo de Dados, tradução livre) é um livro gratuito e colaborativo que ensina jornalistas a usar dados para contribuir com a elaboração das notícias. Quando foi publicado pela primeira vez, no ano passado, o Centro Europeu de Jornalismo (EJC, sigla em inglês) e a fundação Open Knowledge fizeram um pedido para que interessados realizassem a tradução para outros idiomas. Foram muitas respostas e, meses depois, foram registradas mais de 400 ofertas.

Desde então, foi criada uma iniciativa de tradução global – com jornalistas, organizações de mídia e universidades – para traduzir o livro para audiências em todo o mundo. Um grupo de mais de 30 jornalistas e estudantes brasileiros, por exemplo, está traduzindo o livro em português. A parte brasileira do projeto é coordenada pela Abraji (Associação Brasileira de Jornalismo Investigativo), com o apoio do Centro Europeu de Jornalismo. “Desde sua fundação, há 10 anos, a Abraji está trabalhando duro para expandir a reportagem com auxílio do computador (CAR, sigla em inglês) e o jornalismo de dados no Brasil. Então, é quase que uma obrigação e certamente uma honra para nós ajudar a traduzir o Data Journalism Book para o português. Jornalistas brasileiros vão ganhar muito”, afirmou José Roberto de Toledo, vice-presidente da Abraji e pioneiro do CAR no Brasil.

A Abraji e o EJC trabalharão juntos no recém- anunciado Manual de Periodismo de Datos Iberoamericano (Manual de Jornalismo de Dados Iberoamericano) a fim de produzir um guia direcionado à audiência latina. Três outras traduções – para árabe, chinês e espanhol – estão em curso e serão publicadas no final do ano. O livro também já está sendo traduzido para o russo.