As maiores boutades dos jornais ainda se fixam nos problemas de tradução. Ano passado, por exemplo, o Jornal Nacional noticiou que cientistas haviam descoberto ‘milhões’ de novos planetas circulando ao redor do sistema solar. Não eram planetas: eram asteróides. Em castelhano, asteróides são conhecidos como ‘planetoides’. Bastou para que uma hiperinflação tomasse conta da Via Láctea.
Na sexta-feira (11/11), a Folha de S.Paulo manteve a tradição. Vejamos:
Chávez chama Vicente Fox de ‘cachorrinho’
DA REDAÇÃO
O presidente da Venezuela, Hugo Chávez, chamou na quarta-feira à noite seu colega mexicano, Vicente Fox, de ‘cachorro’. Segundo Chávez, o presidente do México agiu como ‘um cachorrinho’ dos EUA na Cúpula das Américas. A agressão de Chávez teria sido uma resposta ao comentário que Fox fez após a cúpula, afirmando que ‘existem alguns presidentes que culpam outros países por todos os seus problemas’. A frase seria uma referência às críticas do presidente venezuelano aos EUA. Chávez disse ontem que divulgará fitas com as reuniões da cúpula realizadas a portas fechadas.
No original castelhano, era assim: ‘Qué triste que un Presidente de un pueblo como el mexicano se preste a ser un cachorro del imperio’.
Cachorro
, na língua de Miguel de Cervantes, só significa uma coisa: filhote.Nada mal para um jornal famoso pelos anúncios em que se exige dois idiomas mais pós-graduação dos instigados candidatos a uma vaga em sua Redação.
******
Jornalista